top_heading

The verses in Quran referring to sending down scripture-I

There are around 152 verses in the Quran across 52 surahs have direct references to sending down scripture/Quran from God, Lord of the worlds confirming what was before it to guide mankind to the truth and to a straight path are reviewed them making 3 sets to have detailed knowledge and the truth from Him so that we can guide us to an appropriate path decreed by God. Here is the first set consisting of 51 verses across 4 surahs:

[2:4] And those who believe in what has been sent down to you (Muhammad) (wa-alladheena yu’minuuna bimaa unzila ilayka), and in what has been sent down before yourself (wa-maa unzila min qablika), and in the Hereafter they ascertain.

[2:23] And if you have been in doubt of what we have sent down to our servant (mimmaa nazzalnaa `alaa `abdinaa), then you shall produce of a surah like of it and shall call upon your witnesses other than God, if you have been truthful ones.

[2:41] And you shall believe in what I have sent down confirming that which is with you (wa-aaminuu bimaa anzaltu musaddiqan limaa ma`akum); and you do not be a first disbeliever in it, nor do you exchange of My revelations for a small price, and Me alone you shall fear Me.

[2:89] And when there has come to them a scripture (Quran) from God (wa-lamma jaa-ahum kitaabun min `indi allahi), confirming what was with them, while they had done to pray for victory before over those who had disbelieved; then when there has come to them what they have recognized, they have disbelieved in it. So, God’s curse is on the disbelievers.

[2:91] And when it has been said to them, “You shall believe in what God has sent down (aaminuu bimaa anzala allahu),” they said, “We believe in what has been sent down to us (nu’minu bimaa unzila `alaynaa).” And they disbelieve in what is behind of it, even it is the truth confirming that which is with them. Say, “Then why did you kill God’s prophets before, if you had been believers?”

[2:97] Say, “Whoever has been enemy to Gabriel, then indeed, he has brought down it (Quran) onto your heart (Muhammad) by permission of God (fa-innahu nazzalahu `alaa qal’bika bi-idh’ni allahi) confirming that which was before of it, and a guidance and good news for the believers.”

[2:99] And certainly, we have sent down to you (Muhammad) clear verses (wa-laqad anzalnaa ilayka aayaatin bayyinaatin), and none disbelieves in them except the disobedient.

[2:105] Neither those who have disbelieved from the people of the scripture, nor those who associate partners (with God) would like that any good is sent down to you from your Lord (yunazzila `alaykum min khayrin min rabbikum), while God chooses with His mercy whomever He wills. And God is Possessor of the great bounty.

[2:136] Say, “We have believed in God, and what has been sent down to us (aamannaa bil-lahi wa-maa unzila ilaynaa) and what has been sent down to Abraham, and Ismail, and Isaac, and Jacob, and the Patriarchs (wa-maa unzila ilaa ib’raaheema wa-is’maa`eela wa-is’haaqa wa-ya’quuba wal-asbaati); and what has been given to Moses, and Jesus, and the prophets from their Lord. We do not make distinction between anyone of them. And we are Submitters to Him.”

[2:159] Indeed, those who conceal what we have sent down of the clear proofs and the guidance       after what we have made clear it for the people in the scripture (maa anzalnaa mina al-bayyinaati wal-hudaa min ba`di maa bayyannaahu lilnnasi fee al-kitaabi), those God curses them and curse them the cursers.

[2:170] When it has been said to them, “You shall follow what God has sent down (ittabi`uu maa anzala allahu,” they said, “Nay, we follow what we have found our forefathers on it.” What if their forefathers had not been to understand anything and they were not guided?

[2:174] Indeed, those who conceal from the scripture what God has sent down (inna alladheena yaktumuuna maa anzala allahu mina al-kitaabi), and they purchase a little gain with it, those – they do not eat in their bellies except the fire, and God will not speak to them on a day of the Resurrection, nor will He purify them, and for them there is a painful punishment.

[2:176] That is of that God has sent down the scripture with the truth (dhaalika bi-anna allaha nazzala al-kitaaba bil-haqqi), and those who have disputed in the scripture are surely in strong opposition.

[2:185] Ramadan which is a month, has been sent down in it the Quran (shahru ramadaana alladhee unzila feehi al-qur’aanu) as a guidance for mankind and clear proofs of the guidance and the statute book. So, whoever has witnessed the month from you, then he should fast in it, and whoever has been sick or on a journey, then a specified number from other days. God intends the ease for you, He does not intend the hardship for you, and that you may complete the specified number, and that you may glorify God through which He has guided you, and that you may appreciate.

[2:213] Mankind had been a single community while God has raised up the prophets as bearers of good news and warners and has sent down with them the scripture with the truth (wa-anzala ma`ahumu al-kitaaba bil-haqqi) to judge between the people in what they had differed in it. And none had differed in it except those who had been given it after what had come to them the clear proofs out of jealousy between themselves. Then God has guided those who have believed that which they had differed in it of the truth with His permission. And God guides whoever He wills to a straight path.

[2:231] And when you have divorced the women while they have reached their interim, then you shall either retain them in a fair manner, or you shall release them in a fair manner. And you do not retain them to hurt that you may transgress. And whoever does that, then he has wronged for himself. And you do not take God’s revelations in mockery and shall remember God’s favors upon you and what He has sent down to you of the scripture and the wisdom to instruct you with it (wa-maa anzala `alaykum mina al-kitaabi wal-hik’mati ya`izukum bihi). And you shall fear God and shall know that God is Knower of everything.

[2:285] The messenger has believed in what has been sent down to him from his Lord (aamana al-rasuulu bimaa unzila ilayhi min rabbihi) and (so have done) the believers. Everyone has believed in God, and His angels, and His scriptures, and His messengers: “We do not make distinction between anyone of His messengers.” And they said, “We have heard and we have obeyed. (We ask) Your forgiveness, our Lord, and to You is the return.”

[3:3] He has sent down to you (Muhammad) the scripture (Quran) with the truth (nazzala `alayka  al-kitaaba) bil-haqqi) confirming that which was before of it (Gospel), and He has sent down the Torah and the Gospel.

[3:4] Before there was guidance (Torah and Gospel) for mankind, and He had sent down the statute book (wa-anzala al-fur’qaana). Indeed, those who have disbelieved in God’s revelations, for them there is a severe punishment. And God is Almighty, Possessor of retribution.

[3:7] He is the One who has sent down to you (Muhammad) the scripture (huwa alladhee anzala `alayka al-kitaaba), of it there are clarified verses which are foundation of the scripture, and others are analogies. So, as for those in their hearts there is perversity, then they follow what has made analogy of it seeking the discord and seeking its interpretation, while none knows its interpretation except God and those who are well-founded in the knowledge. They say, “We have believed in it. All is from our Lord.” And none will take heed except possessors of the understanding.

[3:53]Our Lord, we have believed in what You have sent down (rabbanaa aamannaa bimaa anzalta), and we have followed the messenger; so record us with the witnesses.”

[3:65] O people of the scripture, why do you argue about Abraham, while there has not been sent down the Torah and the Gospel except after him (wa-maa unzilati al-tawraatu wal-injeelu illaa  min ba`dihi)? Do you not then use your intellect?

[3:72] And has been said a group of people of the scripture, “You shall believe in which has been sent down (aaminuu bi-alladhee unzila) to those who have believed at beginning of the day and shall disbelieve at its end so that they return.

[3:84] Say, “We have believed in God, and what has been sent down to us (wa-maa unzila `alaynaa), and what has been sent down to (wa-maa unzila `alaa) Abraham, and Ismail, and Isaac, and Jacob, and the Patriarchs, and what has been given to Moses, and Jesus, and the prophets from their Lord. We do not make distinction between anyone of them, and we are Submitters to Him.”

[3:93] All the food has been lawful for the Children of Israel, except what Israel has made unlawful for himself before that the Torah was sent down (min qabli an tunazzila al-tawraatu). Say, “Come with the Torah, then recite it, if you have been truthful ones.”

[3:199] And indeed, from the people of the scripture whoever believes in God, and what has been sent down to you (wa-maa unzila ilaykum) and what has been sent down to them (wa-maa unzila ilayhim) are humbles to God. They do not exchange of God’s revelations with a little price. Those – for them there is their reward with their Lord. Indeed, God is swift in the reckoning.

[4:47] O you who have been given the scripture, you shall believe in what we have sent down confirming that which is with yourselves from before (aaminuu bimaa nazzalnaa musaddiqan limaa ma`akum min qabli), that we wipe out faces that we turn them on their backs, or we curse them as that we had cursed companions of the Sabbath. And it has been God’s command to be executed.

[4:60] Do you not see to those who claim that they have believed in what has sent down to you (Muhammad) (bi-maa unzila ilayka) and what has been sent down before yourself (wa-maa unzila min qablika), they wish to judge towards the false deities? And certainly, they have been commanded to reject of it. And the Satan wishes to mislead them far away astray.

[4:61] And when it has been said to them, “You shall come to what God has sent down and to the messenger (ta`aalaw ilaa maa anzala allahu wa-ilaa al-rasuuli),” you (Muhammad) have seen the hypocrites to turn away from you in aversion.

[4:105] Indeed, we have sent down to you (Muhammad) the scripture with the truth (innaa anzalnaa ilayka al-kitaaba bil-haqqi) that you judge between the people with what God shows you, and it would not be an advocacy for the betrayers.

[4:113] If it had not been God’s grace upon you (Muhammad) and His mercy, surely a group of them would have resolved to mislead you, while they do not mislead except themselves and they cannot harm you in anything. And God has sent down to you the scripture and the wisdom (wa-anzala allahu `alayka al-kitaaba wal-hik’mata), and has taught you what you do not know. And God’s grace upon you (Muhammad) has been great.

[4:136] O you who have believed, you shall believe in God and His messenger, and the scripture which He has sent down to His messenger (wal-kitaabi alladhee nazzala `alaa rasuulihi) and the scripture which He has sent down before of (it). And whoever disbelieves in God, and His angels, and His scriptures, and His messengers, and the Last Day, then certainly, he has strayed far away straying.

[4:140] And certainly, He has sent down to you in the scripture (wa-qad nazzala `alaykum fee al-kitaabi) that when you hear God’s revelations to disbelieve in them and is ridiculed with them, then do not sit with them until they engage in discussion other than of it; indeed, you then be like of them. Indeed, God will gather the disbelievers and the hypocrites all together in Hell.

[4:153] The people of the scripture ask you (Muhammad) that you bring down to them a scripture from the heaven (tunazzila `alayhim kitaaban mina al-samaai). Then certainly, they had asked Moses greater than that as they said, “Show us God in manifestation.” So, the lightning had struck them for their wrongdoing. Then they took the calf (for their worship) after what had come to them the clear proofs. Then we had forgiven them for that. And we had given Moses a clear authority.

[4:162] But those who are well founded in the knowledge from them and the believers believe in what has been down to you (Muhammad) (bimaa unzila ilayka), and what has been sent down before yourself (wa-maa unzila min qablika), and the observers of the salat prayer, and the givers of the zakat, and the believers in God and the Last Day – those, we will give them a great reward.

[4:166] But God bears witness of what He has sent down to you (Muhammad) (laakini allahu yash’hadu bimaa anzala ilayka). He has sent down it with His knowledge and the angels bear witness (anzalahu bi-`ilmihi wal-malaaikatu yash’haduuna). And it has sufficed a Witness of God.

[4:174] O mankind, certainly there has come to you a proof from your Lord, and we have sent down to you a clear light (wa-anzalnaa ilaykum nuuran mubeenan).

[5:44] Indeed, we have sent down the Torah (innaa anzalnaa al-tawraata); there was guidance and light in it. The prophets those who had submitted (to God) judged with it those who had been Jews, and the rabbis and the scholars with what they had been entrusted of God’s scripture, and they had been witnesses on it. So, you do not fear the people and shall fear Me and do not sell My revelations for a little price. And whoever does not judge with what God has sent down, then those – they are the disbelievers (wa-man lam yahkum bimaa anzala allahu fa-ulaaika humu al-kaafireena).

[5:45] And we have decreed upon them in it that the life for the life, and the eye for the eye, and the nose for the nose, and the ear for the ear, and the tooth for the tooth, and the injuries in retaliation. But whoever has given as charity with it, then it is an expiation for him. And whoever does not judge with what God has sent down, then those – they are the wrongdoers (wa-man lam yahkum bimaa anzala allahu fa-ulaaika humu al-zaalimeena).

[5:47] And there should judge a people of the Gospel with what God has sent down in it (wal-yahkum ahlu al-injeeli bimaa anzala allahu feehi). And whoever does not judge with what God has sent down, then those – they are the disobedient (wa-man lam yahkum bimaa anzala allahu fa-ulaaika humu al-faasiquuna).

[5:48] And we have sent down to you (Muhammad) the scripture with the truth (wa-anzalnaa ilayka al-kitaaba bil-haqqi) confirming that which was before of it of the scripture and consolidating of it. So, you shall judge between themselves with what God has sent down (fa-uh’kum baynahum bimaa anzala allaha), and do not follow their desires other than what has come to you of the truth. For each of you, we have made for you law and way. And if God had willed, He would have made you one community, but to test you in what He has given you. So, you shall race to the good. To God is all your return, then He will inform you of what you have done to differ in it.

[5:49] And that you (Muhammad) shall judge between themselves with what God has sent down (wa-an uh’kum baynahum bimaa anzala allahu) and do not follow their desires, and shall beware that they can divert you from after what God has sent down to you. So if they have turned away, then you shall know that God only intends to afflict them with their sins. And indeed, many of the people are disobedient.

[5:59] Say, “O people of the scripture, do you grudge from us except for that we have believed in God, and what has been sent down to us (wa-maa unzila ilaynaa) and what has been sent down before (wa-maa unzila min qablu), and that most of you are disobedient?”

[5:64] The Jews said, “God’s hand is a tied up.” It has been tied up their hands, and they have been cursed for what they have said. His hands are stretched out to spend how He wills. And surely, it increases rebellion and disbelief to many of them for what has been sent down to you (Muhammad) from your Lord (wal-yazeedanna katheeran min’hum maa unzila ilayka min rabbika yugh’yaanan wa-kuf’ran), while we have cast the enmity and the hatred between themselves until a Day of the Resurrection. Every time they had kindled a fire of the war, God has extinguished, and they strive in spreading corruption in the earth, and God does not love the corrupters.

[5:66] And if that they (Jews and Christians) had upheld the Torah and the Gospel, and what has been sent down to them from their Lord (wa-maa unzila ilayhim min rabbihim), surely, they would have eaten from their above and from beneath their feet. Of them there is a community of moderate ones, while many of them have been evil what they do.

[5:67] O you messenger, you shall convey what has been sent down to you from your Lord (yaa-ay’yuhaa al-rasuulu balligh maa unzila ilayka min rabbika), and if you do not do, then you have not conveyed His message. And God will protect you from the people. Indeed, God does not guide the people who are the disbelievers.

[5:68] Say, “O people of the scripture, you have not on anything until you uphold the Torah and the Gospel, and what has been sent down to you from your Lord (wa-maa unzila ilaykum min rabbikum).” And surely, it increases rebellion and disbelief to many of them what has been sent down to you (Muhammad) from your Lord (wal-yazeedanna katheeran min’hum maa unzila ilayka min rabbika tugh’yaanan wa-kuf’ran ). So, do not grieve upon the people who are disbelievers.

[5:81] If they had done to believe in God, and the prophet and what has been sent down to him (prophet) (wal-nabiyi wa-maa unzila ilayhi), they would not have taken them as allies, but many of them are disobedient.

[5:83] And when they have listened to what has been sent down to the messenger (wa-idhaa sami`uu maa unzila ilaa al-rasuuli), you see overflowing of their eyes with tears of what they have recognized of the truth. They say, “Our Lord, we have believed, so record us with the witnesses.

[5:101] O you who have believed, do not ask about matters if it is made clear to you, it may distress you; and if you ask about it when the Quran is being sent down (heena yunazzalu al-qur’aanu), it would be made clear to you. God has pardoned from it and God is Forgiving, Forbearing.

[5:104] And when it has been said to them, “Come to what God has sent down (ta`aalaw ilaa maa anzala allahu) and to the messenger,” they said, “It is sufficient for us what we have found our forefathers upon it.” What about if their forefathers had been not to know anything, nor were they guided?
Peaceful Friday, salaam and God bless.
Tafazzal (08/04/2023).