top_heading

Review of instances of hakama and its derived in Quran-IV

Introduction

There are 210 instances of hakama and its derived forms in the Quran in different grammatical forms as shown in the table below are detailed out to better understand their meanings in different contexts:

Note: The above table is populated with data obtained from www.corpus.quran.com

Out of 210 instances of hakama and its derived forms, 97 instances in nominal forms as highlighted in the above table used both in adjective and noun form are detailed out below:

Details of instances of hakeem

Out of 97 instances, 50 instances of hakeem in nominal form meaning “wise” found in 50 verses across 12 surahs in the Quran are detailed out below:

[2:32] They (angels) said, “Glory is Yours. There is no knowledge for us except what You have taught us. Indeed, You are the Knower, the Wise (innaka anta al-`aleemu al-hakeemu).”

[2:129] ” Our Lord, and raise in them messenger from them to recite Your revelations to them, and to teach them the scripture and the wisdom, and to purify them. Indeed, You are the Almighty, the Wise (innaka anta al-`azeezu al-hakeemu).”
Note: When Abraham and Ismail raised the foundations of the Ka’ba, they prayed to God to raise messenger from their descendants to recite His revelations to teach them the scripture and wisdom in order to purify them is a clear indication that the role of a messenger in all generations of the people is to recite God’s revelations to the people to teach them the scripture and wisdom from the past.

[2:209] So, if you have slipped after what has come to you the clear proofs, then you shall know that God is Almighty, Wise (fa-i`lamuu anna allaha `azeezun hakeemun).

[2:220] about life of the world and the Hereafter. And they ask you about the orphans. Say, “Settling for them is the best. And if you join them, then they are your brothers,” while God knows the corruptor from the reformer. And if God had willed, surely, He would have put you in difficulties. Indeed, God is Almighty, Wise (inna allaha `azeezun hakeemun).

[2:228] The divorced women shall wait three menstruation periods for themselves. And it is not lawful for them that they conceal what God has created in their wombs, if they believe in God and the Last Day. And their husbands have right for their back in that (pregnancy) if they wish for reconciliation. And for them there is like that the right on them, while for the men there is a decree on them. And God is Almighty, Wise (wa-allahu `azeezun hakeemun).

[2:240] Those who are put to death and leave behind wives, there should have a will of provision for their wives for the year without driving out (them from their houses), but if they leave (at their will), then there is no sin upon you in what they have done to be good about themselves. And God is Almighty, Wise (wa-allahu `azeezun hakeemun).

[2:260] And when Abraham said, “My Lord, show me how You give life to the dead.” He said, “Do you not believe?” He said, “Yes, but to satisfy my heart.” He said, “So, take four of the birds, then incline them towards you, then place a piece from them on each hill, then call them, they will come to you in hurry, while you shall know that God is Almighty, Wise (wa-i`lam anna allaha `azeezun hakeemun).”

[3:6] He is the One who shapes you in the wombs as He wills. There is no god except He – the Almighty, Most Wise (laa-ilaaha illaa huwa al-`azeezu al-hakeemu).

[3:18] God has borne witness that there is no god except He, and so has done the angels and possessors of the knowledge established with the justice: there is no god except He – the Almighty, the Wise (laa-ilaaha illaa huwa al-`azeezu al-hakeemu).

[3:58] That we recite it (Quran) to you (Muhammad) of the verses, and the reminder, the wise (wa-al-dhik’ri al-hakeemi).

[3:62] Indeed this, surely, it is the true narration. And there is no god except God. And indeed God, surely, He is the Almighty, the Wise (wa-inna allaha la’huwa al-`azeezu al-hakeemu).

[3:126] And God has not made it except a good news for you and that it assures your hearts with it. And the victory is not except with God – the Almighty, the Wise (wa-maa al-nasru illaa min `indi allahi al-`azeezu al-hakeemu).

[4:11] God directs you about your children – for the male is like a share of the two females. But if there has been only women of more than two, for them are two-thirds of what he has left. And if there has been only one, then for her is the one-half. And for his parents for each of them is the one-sixth of what he has left, if there has been a child for him. But if there would not be any child for him and has inherited him his parents, then for his mother is the one-third. But if there has been siblings for him, then for his mother is the one-sixth after any will he makes with it or any debt. Your parents and your children – you do not know which of them is nearer to you in benefit. That is an obligation from God; indeed, God has been Knower, Wise (inna allaha kaana `aleeman hakeeman).

[4:17] The acceptance of repentance upon God is only for those who do the evil in ignorance, then they repent soon after. Then those God will forgive for them, and God has been Knower, Wise (wa-kaana allahu `aleeman hakeeman).

[4:24] And those who are married of the women except whom has possessed your right hands. It is God’s decree upon you. And there has been made lawful for you what is beyond those: that you may seek with your wealth being chaste not being lustful. So, whoever you have chosen from them with it, then you shall give them their dowry as an obligation. And there is no sin upon you concerning what you have mutually agreed of it after the obligation. Indeed, God has been Knower, Wise (inna allaha kaana `aleeman hakeeman).

[4:26] God wishes that He makes clear for you and guides you ways of those before yourselves and accepts repentance from you. And God is Knower, Wise (wa-allahu `aleemun hakeemun).

[4:56] Indeed, those who have disbelieved in our revelations, we will burn them in a Fire. Every time has roasted their skins, we have changed them skins other than that so that they can taste the punishment. Indeed, God has been Almighty, Wise (inna allaha kaana `azeezan hakeeman).

[4:92] And it has not been for a believer that he will kill a believer except a mistake. And whoever has killed a believer is a mistake, then freeing of a believing slave and is to be paid money to his family, unless they (victim’s family) remit as charity. And if he has been from a hostile people to you and he was a believer, then freeing of a believing slave; and if he has been from a people between you and them there is a treaty, then is to be paid money to his family and freeing of a believing slave, while whoever does not find (a slave to free), then fasting for two consecutive months as a repentance from God, and God has been Knower, Wise (wa-kaana allahu `aleeman hakeeman).

[4:104] And you do not weaken in pursuing of the people. If you suffer, then they suffer like what you suffer, while you hope from God what they do not hope. And God has been Knower, Wise (wa-kaana allahu `aleeman hakeeman).

[4:111] And whoever earns sin, then he only earns it against his soul. And God has been Knower, Wise (wa-kaana allahu `aleeman hakeeman).

[4:130] If they (couple) separate, God will enrich each from His abundance, and God has been Encompassing, Wise (wa-kaana allahu waasi`an hakeeman).

[4:158] Nay, God has raised him (Jesus) to Him; and God has been Almighty, Wise (wa-kaana allahu `azeezan hakeeman).

[4:165] Messengers are bearers of good news and bearers of warning that there would not be any argument for the people with God after the messengers, and God has been Almighty, Wise (wa-kaana allahu `azeezan hakeeman).

[4:170] O the people, certainly has come to you the messenger with the truth from your Lord. So, you shall believe, is better for you. And if you disbelieve, then indeed, to God belongs whatever is in the heavens and the earth. And God has been Knower, Wise (wa-kaana allahu `aleeman hakeeman).

[5:38] And the male thief and the female thief that you shall cut their hands for what they have earned as an exemplary punishment from God, and God is Mighty, Wise (wa-allahu `azeezun hakeemun).

[5:118] If You punish them (those who did not obey Jesus what he said to them to worship God), then indeed, they are Your servants, and if You forgive for them (their sins), then indeed You, You are the Almighty, the Wise (fa-innaka anta al-`azeezu al-hakeemu).”

[8:10] And God has not made it (support with three thousand angels) except a good news and that your hearts would be secure with it, while the victory is not except from on behalf of God. Indeed, God is Almighty, Wise (inna allaha `azeezun hakeemun).

[8:49] When the hypocrites and those in their hearts there was a disease said, “Their religion has deceived these people.” And whoever puts trust upon God, then indeed, God is Almighty, Wise (fa-inna allaha `azeezun hakeemun).

[8:63] He has put affection between their hearts. If you (prophet) had spent all whatever is in the earth, you could not have put affection between their hearts, but God has put affection between themselves. Indeed, He is Almighty, Wise (innahu `azeezun hakeemun).

[8:67] It has not been for a prophet that there would be prisoners of war for him unless he battles in the land. You desires materials of the world, while God desires the Hereafter. And God is Almighty, Wise (wa-allahu `azeezun hakeemun).

[8:71] And if they intend betrayal of you (prophet), then certainly, they had betrayed God before. So He has established (you) power over them, and God is Knower, Wise (wa-allahu `aleeman hakeeman).

[9:15] And He will remove anger from their hearts. And God accepts repentance of whomever He wills. And God is Knower, Wise (wa-allahu `aleeman hakeeman).

[9:28] O you who have believed; indeed, the idol worshipers are impure, so let them not come near  the Sacred Masjid after this year of them. And if you have feared loss of income, then God will enrich you from His bounty, if He wills. Indeed, God is Knower, Wise (inna allaha `aleemun hakeemun).

[9:40] If you do not help him (prophet), then certainly God has helped him. When has driven him out those who had disbelieved, he was second of the two. When they both were in the cave, he says to his companion (Abu Bakr), “ Don’t not grieve, indeed, God is with us.” Then God had sent down His tranquility upon him, and had supported him with forces you do not see them, and had made the lowly a word of those who had disbelieved, while God’s word is the high, and God is Almighty, Wise (wa- allahu `azeezun hakeemun).

[9:60] The charities are only for the poor, and the needy, and the collectors of them, and those who are inclined to their hearts, and in freeing of the slaves, and for the debtors, and in God’s path, and for the traveling alien is an ordinance from God. And God is Knower, Wise (wa-allahu `aleemun hakeemun)..

[9:71] And the believing men and the believing women are allies of them to other. They enjoin to the right and forbid from the evil, and they establish the salat prayer and give the zakat, and they obey God and His messenger. Those – God will have mercy on them; indeed, God is Almighty, Wise (inna allaha `azeezun hakeemun).

[9:97] The Arabs are worse in disbelief and hypocrisy, and most likely that they do not know limits what God has sent down to His messenger. And God is Knower, Wise (wa-allahu `aleemun hakeemun).

[9:106] And others were deferred for God’s decision; whether He will punish them, or He will turn to them. And God is Knower, Wise (wa-allahu `aleemun hakeemun).

[9:110] Their building which they have built will not cease a doubt in their hearts, except that their hearts cut into pieces. And God is Knower, Wise (wa-allahu `aleemun hakeemun).

[10:1] Alif.Laam.Reh. That is of signs (Quranic initials) of the scripture, the wise (tilka aayaatu al-kitaabi al-hakeemi).

[12:6] “And thus that your Lord chooses you and teaches you of interpreting the statements and completes His favor upon you and upon Yaqub’s family as what He had completed it upon your two forefathers before – Ibrahim and Isaac. Indeed, your Lord is Knower, Wise (inna rabbaka `aleemun hakeemun).”

[12:83] He (Yaqub) said, “Nay, it has enticed yourselves something for you. So patience is better. It may have been God that He will bring to me of them all. Indeed, He is the Knower, the Wise (innahu huwa al-`aleemu al-hakeemu).”

[12:100] And he (Yousuf) had raised his parents upon the throne, and they fell down prostrating to him. And he said, “O my father, this is an interpretation of my dream from before. Certainly, my Lord has made it truth, and certainly, He has been good with me, when He had taken me out of the prison, and has brought with you from the desert after that the Satan had caused discord between me and my brothers. Indeed, my Lord is Benignant to what He wills. Indeed, He is the Knower, the Wise (innahu huwa al-`aleemu al-hakeemu).”

[14:4] And we have not sent any messenger except with a language of his people that he may make clear for them. Then God lets go astray whomever He wills and He guides whomever He wills, and He is the Almighty, the Wise (wa-huwa al-`azeezu al-hakeemu).

[16:60] For those who do not believe in the Hereafter is an example of the evil, while to God is an example of the High, and He is the Almighty, the Wise (wa-huwa al-`azeezu al-hakeemu).

[22:52] And we have not sent before yourself (Muhammad) any messenger nor a prophet, except that when he has recited, the devil has cast in his recitation, while God abolishes what the devil casts. Then God perfects His revelations, and God is Knower, Wise (wa-allahu `aleemun hakeemun).

[24:10] And if not God’s grace upon you and His mercy, and that God is Redeemer, Wise (wa-anna allaha tawwaabun hakeemun).

[24:18] And God makes clear the verses for you, and God is Knower, Wise (wa-allahu `aleemun hakeemun).

[24:58] O you who have believed; let ask you permission those whom has been rightfully yours (attendants) and those who do not reach the puberty at three times – before the Dawn Prayer, and when you put aside garments during the rest time, and after the Night Prayer, are three private times for you. It has not been upon you nor upon them any blame after that mingling among you of yourselves with others. Thus that God makes clear the revelations for you, and God is Knower, Wise (wa-allahu `aleemun hakeemun).

[24:59] And when the children among you have reached the puberty, then let ask them permission like that those who have asked permission before themselves. Thus that God makes clear His revelations for you, and God is Knower, Wise (wa-allahu `aleemun hakeemun).

50 instances of hakeem in nominal adjective form found in 50 verses across 12 surahs in the Quran confirm that God has raised messenger from every community to recite His revelations to teach them the scripture and wisdom in order to purify them, while messengers are bearers of good news as well as bearers of warnings leaving no doubt in our hearts to focus on them as persons to make us losers in the Hereafter. There is also a confirmation that our shahaadah is there is no god except God, even though millions of so called Muslims have corrupted it adding Muhammad’s name as messengers of God to it while God being the Almighty, the Wise has confirmed it, and are focusing on him as a person instead of focusing on what has been sent down to him is the Quran, a complete (3:23) and the final edition of scripture (33:40).

Thus, upon reviewing the instances we have the opportunity to confirm that (1) the role of messengers is to recite to the people what God has sent down to them, (2) God given shahaadah is there is no god except God, which perfectly conforms to the faith created by God in our hearts at our birth (30:30), (3) Jesus, son of Mary has been put to death that many of us have confusion around it reflecting to the birth and death of Jesus to be made a portent for the people of the world, and (4) prophets/messengers are human beings, and to make mistake by them are not unusual. However, we are individually accountable to God for our own sins for what we believe and what we practice, while God guides whomever He wills and He lets go astray whomever He wills.
Peaceful Friday, salaam and God bless.
Tafazzal (09/15/2023).