[2:61] And when you said: “O Moses, we cannot go on one kind of food, so pray to your Lord for us to bring forth for us of what the earth grows of its beans, cucumbers, garlic, lentils, and onions.” He said: “Would you exchange that which is inferior to that which is superior?” Go down to city, then you will have for you what you have asked for. And the humiliation and the misery struck on them and they drew on themselves God’s wrath. That was because they used to disbelieve in God’s signs and to kill the prophets without any justification (wa-yaqtuloona al-nabiyeena bi-ghyri al-haqqi); that was because they disobeyed and transgressed.
[2:91] And when it is said to them: “Believe in what God has revealed;” they say: “We believe in what was revealed to us.” And they disbelieve in what came after it, while it is the truth confirming what is with them. Say: “Then why did you kill God’s prophets (fa-lima taqtuloona anbiyaa-a allahi min qablu) if you were believers?”
[2:136] Say: “We believe in God and what was sent down to us and what was sent down to Abraham, and Ishmael, and Isaac, and Jacob, and the Patriarchs, and what was given to Moses and Jesus, and what was given to the prophets from their Lord (wa-maa ootiya al-nabiyoona min rabbihim); we do not make a distinction between any of them and to Him we are submitters.”
[2:177] It is not righteousness that (laysa al-birra an) you turn your faces towards the East and the West, but the righteousness is to believe in God and the Last Day and the angels and the scripture and the prophets (walaakinna al-birra man aamana billahi wal-yawmi al-aakhiri wal-malaa-i-kati wal-kitaabi wal-nabiyeena), and to give away wealth out of his love to the nearest relatives and the orphans and the needy and the wayfarer and the beggars and in freeing the slaves, and to observe the contact prayer (salat) and to give the obligatory charity (zakah); and those who fulfill their promise when they make it, and are patient in distress and hardship and the time of stress. These are those who are truthful and these are those who are righteous.
[2:213] The people used to be one community when God sent the prophets as bearers of good news as well as warners (kana al-naasu ummatan waahidatan fa-ba’atha allahu al-nabiyeena mubashireena wa-mundhireena), and He sent down with them the scripture containing the truth to judge between the people of what they disputed in it. And they did not differ in it except those who were given it out of jealously among themselves after what came to them the clear proofs. Then God guides those who believed to the truth what they disputed in it in accordance with His will. And God guides whoever He wills in a straight path.
[2:246] Did you not see to the leaders of Children of Israel after Moses, when they said to a prophet of theirs (a-lam tara ilaa al-mala-i min banee is’raa-ee-la min ba’di moosaa idh qaaloo li-nabiyyin lahumu), “Choose for us a king that we may fight in the cause of God?” He said, “Would it not be likely that if fighting is decreed for you, you will not fight?” They said, “Why should we not fight in the cause of God, when we have been driven from our homes and our children?” Then, when fighting was decreed for them they turned away, except a few of them. And God is fully aware of the wicked.
[2:247] And their prophet said to them: “Certainly, God has chosen Saul as a king for you.” (wa-qaala lahum nabiyyuhum // inna allaha qad ba’atha lakum taaloota malikan.” They said: “How can be the kingship to him over us while we are more worthy of kingship than him, and he has not been given an abundance of wealth?” He said: “God has chosen him over you and increased him in extensive knowledge and stature, and God gives His kingship to whomever He wills.” And God is Bounteous, Omniscient.
[2:248] And their prophet said to them: “Indeed, a sign of his kingship is that the ark will come to you in which there is a tranquility from your Lord (wa-qaala lahum nabiyyuhum // inna aayata mulkihi an yatiyakumual-taaboota feehi sakeenatun min rabbikum) and the legacy of what was left behind by the family of Moses and the family of Aaron being carried by the angels. Indeed, in that there is, of course a sign for you if you are believers.”
[3:21] Indeed, those who disbelieve in God’s revelations and kill the prophets without justification(inna alladheena yakfuroona bi-aayaati allahi wa-yaqtuloona al-nabiyeena bi-ghayri haqqin), and kill those who order with justice among the people, then give them a news of a painful punishment.
[3:39] The angels called him (Zachariah) while he was praying in the temple: “God gives you a good news of John, confirming with a word of God, and a honorable and ethical and a prophet from the righteous.” (inna allaha yubashiruka bi-yahyaa musaddinqan bi-kalimatin mina allahi wa-sayyidan wa-hasooran wa-nabiyyan mina al-saaliheen)
[3:68] Surely, the close relationship of people with Abraham are those who followed him and this prophet (wa-haadhaa al-nabiyu), and those who have believed. And God is Protector of the believers.
[3:80] Nor would he order you that you should take the angels and the prophets as lords (wa-laa yamurakum an tattakhidhoo al-malaa’ikata wal-nabiyeena arbaaban). Would he order you to disbelief after when you have become sub mitters?
[3:81] And when God took a covenant of the prophets, (wa-idh akhadha allahu meethaaqa al-nabiyeen: “Whatever I have given you of the scripture and wisdom, then a messenger comes to you confirming what is with you (thumma jaa-akum rasoolun musaddinqun limaa ma’akum). You shall believe in him and support him.” He said: “Do you agree and pledge to fulfill this covenant?” They said: “We agree.” He said: “You have thus borne witness, and I bear witness along with you.”
[3:84] Say: “We believe in God and what is sent down to us and what was sent down to Abraham and Ishmael and Isaac and Jacob and the Patriarchs, and what was given to Moses and Jesus and the prophets from their Lord (wa-al-nabiyoona min rabbihim). We do not make any distinction between them, and to Him we are submitters.”
[3:112] They were struck with the humiliation wherever they are found, except a rope from God and a rope from the people.And they incurred with wrath from God and were struck with the poverty; that is because they disbelieved in God’s revelations and killed the prophets without justification (dhaalikabi-annahum kaanoo yakfuroona bi-aayaati allahi wa-yaqtuloona al-anbiyaa-a bi-ghayri haqqin); that is because they disobeyed and transgressed.
[3:146] And many a prophet fought accompanied many religious observant (wa-ka’ayyin min nabiyyin qataala ma’ahu ribbiyyoona katheerun) while they did not become disheartened for what befell them in the cause of God, nor did they become weak, nor did they become discouraged; and God loves the patient ones.
[3:161] And It is not for a prophet that (wa-maa kana li-nabiyyin an) he defrauds, and whoever defrauds will be brought with what he had defrauded on the Day of Resurrection, then every soul will be paid what it had earned and they will not be wronged.
[3:181] God has certainly heard the talk of those who said: “God is poor and we are rich!” We will record what they have said and their killing of the prophets without any justice (sa-naktubu maa qaloo wa-qatlahumu al-anbiyaa-a bi-ghayri haqqin); and We will say: “Taste the punishment of the Fire!”
[4:69] And whoever obeys God and the messenger, then those will be with those whom God has bestowed favor upon them of the prophets and the truthful and the martyrs and the righteous (mina al-nabiyeena wal-siddeeqina wal-shuhadaa-i wal-saaliheena), and those are the best companion (wa-hasuna ulaa-i-ka rafeeqan).
[4:155] So, because of their breaking of their covenant and their disbelief in God’s revelations and their killing of the prophets without any justification (wa-qatlihimu al-anbiyaa-a bi-ghyri haqqin), and their saying: “Our hearts are wrapped;” yes, God has placed seal upon them because of their disbelief, so they cannot believe except a few.
[4:163] Indeed, we have revealed to you (Muhammad) as we revealed to Noah and the prophets after him (innaa awhaynaa ilayka kamaa innaa awhaynaa ilaa noorin wal-nabiyeena min ba’dihi). And we revealed to Abraham, Ismail, Isaac, Jacob, the Patriarchs, Jesus, Job, Jonah, Aaron, and Solomon. And we gave David the Psalms.
[5:20] And when Moses said to his people: “O my people, remember God’s favor upon you when He made prophets from you, and made you kings (idh ja’ala feekum anbiyaa-a wa-ja’alakum mulookan), and He gave you what He had not given to any other people of the world (wa-aataakum maa lam yu’ti ahadan mina aalameen).”
[5:44] Indeed, we sent down the Torah wherein there was guidance and light; the prophets who submitted judged those who were Jews with it as well as the rabbis and the priests (yahkumu bihaa al-nabiyoona alladheena aslamoo lilladheena haadoo wal-rabaniyoona wal-ahbaaru), for what they were entrusted of God’s scripture as well as they were witness over it. So do not fear the people but fear Me; and do not trade with My revelations for a small price. And whoever does not judge with what God has sent down, then they are the disbelievers.
[5:81] And if they had believed in God and the prophet (wa-lam kanoo yu’minoona bil-lahi wal-nabiyi), and what has been revealed to him, they would not have taken them as allies; but many of them are disobedient.
[6:112] And thus, we have permitted the enemies of every prophet(ja’alnaa li-kulli nabiyyin ‘aduwwan), the human and the jinndevils to inspire to each other fancy words, in order to deceive(yoohee ba’duhum ilaa ba’din zukhrufa al-qawli ghurooran). If your Lord had willed, they would not have done it. So you shall disregard them and what they fabricate.
[7:94] And we did not send a prophet to any town (wa-maa arsalnaa fee qaryatan min nabiyyin), unless we afflicted its people with hardship and adversity so that they may become humble.
[7:157] “Those who follow the gentile messenger prophet(al-rasoola al-nabiya al-umiya) (Muhammad) whom they find written for them in the Torah and the Gospel; he enjoins them to the right, and prevents them from the evil, and he makes lawful for them the good things, and forbids the bad things for them, and he removes their burden on them and the shackles that are upon them. So, those who believe in him, and honor him, and support him, and follow the light that was sent down with him; these are the successful ones.”
[7:158] Say: “O people, I am a messenger of God to you all, the One to whom is the sovereignty of heavens and the earth. There is no other god beside He, He gives life and causes death.” So you shall believe in God and His gentile messenger prophet (fa-aaminoo billahi wa-rasoolihi al-nabiyi al-ummiyi), who believes in God and His words, and follow him so that you may be guided.
[8:64] O prophet, God is sufficient for you (yaa-ayyuhaaal-nabiyu //hasbuka allahu), and whoever follows you of the believers.
[8:65] O prophet, you shall urge the believers to fight (yaa-ayyuhaaal-nabiyu //harridi al-mumineena ‘alaa al-qataali). If there are twenty of you who are steadfast, they will defeat two hundred, and if there are one hundred of you, they will defeat one thousand of those who disbelieve, because they are a people who do not understand.
[8:67] It is not for a prophet thathe shall take prisoners unless he has battled in the field (Maa kaana li-nabiyyin an // yakoona lahu asraa hattaa yuth’khina fee al-ardi). You (people) may desire the materials of the worldwhile God wants the Hereafter (for you). And God is Almighty, Most Wise.
[8:70] O prophet, say to whoever in your hands of the prisoners (yaa-ayyuhaaal-nabiyu // qul liman fee aydeekum mina al-asraa): “If God knows any good in your hearts, He will give you better than what was taken from you and He will forgive you. And God is Forgiving, Most Merciful.”
[9:61] And those of them who hurt the prophet while they say: “He is (all) ear!” (wa-minhum alladheena yu’dhoona al-nabiya) Say: “An ear is better for you. He believes in God and he has trust for the believers, and he is a mercy to those who believe among you.” And those who hurt the messenger of God will have to suffer a painful retribution.
[9:73] O prophet, strive against the disbelievers and the hypocrites and be stern with them (yaa-ayyuhaaal-nabiyu // jaheedi al-kufaara wal-munaafiqeena wa-ugh’luz alayhim). Their abode is Hell and is a miserable destiny!
[9:113] It is not for the prophet and those who believe that they ask forgiveness for the idol worshipers, even though they are nearest relatives (maa kana li-nabiyyin// wa-alladheena aamanoo an yastaghfiroo lil’mush’rikeena walaw kaanoo ulee qur’baa ), after what has come to them to make clear that they are the dwellers of the Hellfire.
[9:117] God has certainly turned (with mercy) to the prophet and the emigrants and the supporters who followed him in the difficult time (laqad taaba allahu ‘alaa al-nabiyi wal-muhaajireena wal-ansaari alladheena ittaba’oohu fee saa’ati al-‘usrati), even after the hearts of some of them had nearly deviated, then He turned (with mercy ) to them. Indeed, He is with them Most Kind, Most Merciful.
[17:55] And your Lord is fully aware of who is in the heavens and the earth. And we have preferred some prophets over others, and we gave David the Psalms (wa-laaqad faddalna ba’da al-nabiyeena ‘alaa ba’din //wa-aataynaa daawooda zabooran).
[19:30] He (Jesus) said: “I am a servant of God. He has given me the scripture and He made me a prophet.” (aataayniya al-kitaaba // wa-ja’alanee nabiyyan)
[19:41] And mention in the scripture Abraham. Indeed, he was a saint prophet. (wa-udhkur feel al-kitaabi Ibraaheem // innahu kana siddeeqan nabiyyan)
[19:49] So when he (Abraham) left them and what they worshipped other than God, we bestowed upon him Isaac and Jacob, and we made each a prophet (falammaa i’tazalahum wa-maa ya’budoona min dooni allahi//wahabnaa lahu is’haaqa wa-ya’qooba wa-kullan ja’alnaa nabiyyan)
[19:51] And mention in the scripture Moses. Indeed, he was chosen and he was a messenger prophet. (innahu kaana mukh’lasan//wa-kaana rasoolan nabiyyan)
[19:53] And we bestowed to him (Moses) from our mercy, his brother Aaron as a prophet. (wa-wahabnaa lahu min rahmataan akhaahu haaroona nabiyyin)
[19:54] And mention in the scripture Ismail. Indeed, he was truthful to the promise, and he was a messenger prophet. (wa-udh’kur feel al kitaabi is’maa-eela // innahu kaana saadiqa al-wa’di // wa-kaana rasoolan nabiyyan)
[19:56] And mention in the scripture Idris. Indeed, he was a saint prophet. (wa-udh’kur feel al kitaabi id’reesa // innahu kaana siddeeqan nabiyyan)
[19:58] Those are the ones whom God has bestowed favor upon them of the prophets (ulaa-i-ka alladheena an’am allaahu ‘alayhim mina al-nabiyeena) from the descendants of Adam, and of those whom we carried with Noah, and from the descendants of Abraham and Israel, and of those whom we guided and we chose. When the revelations of the Most Merciful were recited to them, they fell prostrating and weeping.
[22:52] And we did not send before you (Muhammad)any messenger nor a prophet except that when he recited, the devil had cast in his recitation (wa-maa arsalnaa min qablika min rasoolin wa-laa nabiyyin illaa idhaa tamannaa // alqaa al-shaytaanu fee um’niyyatihi). But God nullifies what the devil cast. Thus, God perfects His revelations, and God is Omniscient, Most Wise.
[25:31] And thus we have made for every prophet enemy from among the guilty. (wa-ka-dhaalika ja’alnaa likulli nabiyyin ‘aduwwan mina al-muj’rimeena) And your Lord suffices as a Guide and a Helper. (wa-kafaa birabbuka haadiyan wa-naseeran)
[33:1] O prophet, you shall fear God, and do not obey the disbelievers and the hypocrites. (yaa-ayyuhaaal-nabiyu // ittaqi allaha wa-laa tuti’i al-kafireena wal-munaafiqeena)Indeed, God is Omniscient, Most Wise.
[33:6] The prophet is closer to the believers than of themselves, and his wives are (like)mothers to them (al-nabiyu awlaa bil-mu’mineena min anfusihim // wa-azwaajuhu ummahaatuhum). And according to God’s decree, they have closer relationship to one another than the believers and the emigrants except that you show kindness to your friends.That is stated in the scripture. (kaanadhaalika fee al-kitaabi mastooran)
[33:7] And when we took from the prophets their covenant, and from you (Muhammad), (wa-idh akhadhnaa mina al-nabiyeena meethaaqahum wa-minka) and from Noah, Abraham, Moses, and Jesus the son of Mary. And we took from them a solemn covenant.
[33:13] And when a party of them said: “O people of Yathrib (Medina), you cannot be winner, so go back.” And a party of them asked permission of the prophet, saying: “Certainly, our homes are exposed,” (wa-yastadhinu fareequn min’humu al-nabiya yaqooloona // inna buyootanaa ‘awratun) while they were not exposed. Not they wished but to flee.
[33:28] O prophet, say to your wives: “If you desire the life of the world and its luxury, then come, (yaa-ayyuhaaal-nabiyu//qul liazwaajika//in kuntunna turid’na al-hayata al-dun’yaa wa-zeenatahaa//fa-ta’aalayna) I will provide for you and release you in an amicable manner.”
[33:30] O wives of the prophet, if any of you commits evident lewdness, then the retribution will be doubled for her. ( yaanisaa-a al-nabiyi // man yati minkunna bi-faahisatan mubayyinatin lahaa al-adhaabi di’fayni)This is easy for God to do.
[33:32] O wives of the prophet, you are not like anyone of the women. If you are righteous, then do not speak too softly, so he may be moved with desire whoever in his heart is a disease (yaanisaa-a al-nabiyilastunna ka-ahadin mina al-nisaa-i//ini ittaqaytunna fa-laa takhda’na bilqawli//fa-yatama’a alladhee fee qalbihi maradun). And you shall speak in an appropriate manner.
[33:38] There is no blame on the prophet in doing anything what God has decreed upon him. ( maa kaana ‘alaa al-nabiyin min harajin feemaa farada allahu lahu) Such is God’s system with the people from the past. And God’s command is a plan decree.
[33:40] Muhammad was not the father of any men among you but messenger of God and seal of the prophets (maa kaana muhammadun abaa ahadin min rijaalikum//wa-laakin rasoola allahi wa-khtaaman al-nabiyeena). And God is fully aware of all things.
[33:45] O prophet, indeed, we have sent you as a witness and a bearer of good news and as a warner. (yaa-ayyuhaa al-nabiyu//innaa arsalnaaka shaahidan wa-mubashiran wa-nadheeran)
[33:50] O prophet, we have made lawful for you (yaa-ayyuhaa al-nabiyu innaaahlalnaa laka) the wives to whom you have given their bridal due, and whom you rightfully possess of those whom God has given to you, and the daughters of your father’s brothers, and the daughters of your father’s sisters, and the daughters of your mother’s brothers, and the daughters of your mother’s sisters who have emigrated with you, and any believing woman if she gives herself to the prophet when the prophet wishes to marry her (wa-im’ra-atan mu’minatinin wahabit nafsahaa lilnnabiyyi in araada al-nabiyu an yastankihahaa), is only for you but not the believers. Certainly, we know what we have made obligatory for them with regard to their wives and whom they rightfully possess, that should not be a discomfort for you. And God is Forgiving, Merciful.
[33:53] O you who believe, do not enter the prophet’s homes except that you are invited for a meal, without awaiting its preparation (yaa-ayyuhaa alladheena aamanoo//laa-tadkhuloo buyoota al-nabiyin illa an yu’dhana lakum ilaa ta’aaman ghyra naazireena inaahu). But when you are invited, you may enter, and when you finish eating, you shall leave, without staying for a conversation. This used to hurt the prophet, and he was shy to tell you. But God is not shy of the truth. And when you are to ask them (his wives) for anything, then ask them from behind a barrier. This is purer for your hearts and their hearts. And it is not for you to annoy the messenger of God, nor that should you marry his wives after him. That, indeed would be a gross offense in the sight of God.
[33:56] God and His angels help and support the prophet. O you who believe, you shall help and support him, and regard him as he should be regarded ( inna allaha wa-malaa-i-katahu yusalloona ‘alaa al-nabiyi//yaa-ayyuhaa alladheena aamanoo sallu ‘alayhi//wa-sallimoo tasleeman).
[33:59] O Prophet, say to your wives, your daughters, and the wives of the believers to cover themselves of their garments. That is more appropriate that they can be recognized but are not harmed (yaa-ayyuhaa al-nabiyu//qul li-azwaajika wa-banaatika wa-nisaa-i al-mu’mineena yud’reena ‘alayhinna jalaabeebihinna // dhaalika adnaa an yu’rafna fa-laa yu’dhayna). And God is Forgiving, Merciful.
[37:112] And we gave him (Abraham) good news of Isaac, a prophet from the righteous. (wa-basharnaahu bi-is’haaqa nabiyyan min al-saaliheena)
[39:69] And the earth will shine with the light of its Lord, and the record will be declared, and the prophets and the witnesses will be brought forth; and it will be judged between them with equity, (wa-jee-a bil-nabiyeena wal-shuhadaa-i//wa-qudiya baynahum bil-haqqi) and they will not be wronged.
[43:6] And how many a prophet we sent to the previous generations? (wa-kam arsalnaa min nabiyyin fee al-awaleena)
[43:7] And there came to them not a prophet but they made fun of him. (wa-maa yateehim minnabiyyin illa kaanoo bihi yastahzi-oona)
[49:2] O you who believe, do not raise your voices above the voice of the prophet, (laa-tarfa’oo aswaatakum fawqa sawti al-nabiyi) nor shall you speak to him as loudly as some of you speak to each other, lest your works become nullified while you do not perceive.
[60:12] O prophet, when the believing women come to you pledging to you upon that (yaa-ayyuhaa al-nabiyu // idha jaa-aka al-mu’minaatu yubaayi’naka alaa an) they will not associate anything with God, nor will they steal, nor will they commit adultery, nor will they kill their children, nor do they bring with slander they invent it by themselves, nor will they disobey you in right matter, then you shall accept their pledge, and ask forgiveness of God for them. Indeed, God is Forgiving, Merciful.
[65:1] O prophet, when you divorce the women, then you shall divorce them bringing into account of their waiting period and count the waiting period, (yaa-ayyuhaa al-nabiyu // idhaa tallaqtumu al-nisaa-a // fa-talliqoohunna li’iddatihinna wa-ahsoo al-‘iddata) and you shall fear God your Lord. You shall not evict the women from their homes, nor are they to leave from their end, except that they commit a proven adultery. These are God’s limits and whoever transgresses God’s limits, then he has certainly wronged himself. You never know; perhaps God may bring something (better) after that.
[66:1] O prophet, why do you forbid what God has made lawful for you, seeking to please your wives? (yaa-ayyuhaa al-nabiyu // liman tuharrimu maa ahalla allahu laka tabtaghee mardaata azwaajika) And God is Forgiving, Merciful.
[66:3] And when the prophet had shared a statement to one of his wives, (wa-idh assrra al-nabiyu ilaa ba’di azwaajika hadeethan) and when she informed of it and God made it apparent to him, he made known a part of it while he disregarded of a part. Then when he informed her of it, she said: “Who informed you this?” He said: “The Omniscient, the Most Cognizant has informed me.”
[66:8] O you who believe, you shall repent sincere repentance to God. Your Lord will then remit your sins and admit you into gardens with flowing streams. A day, God will not disappoint the prophet and those who believed with him (yawma laa-yukh’zee allahu al-nabiya wa-alladheena aamanoo ma’ahu).Their light will radiate in front of them and on their right. They will say: our Lord, perfect our light for us, and grant forgiveness to us; indeed, You are Most Powerful over everything.”
[66:9] O prophet, strive against the disbelievers and the hypocrites and be stern with them (yaa-ayyuhaaal-nabiyu // jaheedi al-kufaara wal-munaafiqeena wa-ugh’luz alayhim). Their abode is Hell and is a miserable destiny!
Since the above set of verses has addressed certain crucial events, its review is an opportunity for us to educate ourselves about those events from the Quran, a valid and only source of Islam. A few are cited here as examples to give proper attention for those who want to build their basic concepts using their own God given intelligence avoiding misconceptions and corruptions introduced by tradition as well as by the so called Islamic scholars: definition of prophet and messenger, no distinction between any of His prophets, how should respect the prophet when he was among the believers, relationship of prophet and his wives with the contemporary believers, dress code for the believing women, names of some prophets, a prophecy of sending a messenger to confirm the delivery of all the scripture, prophet’s lifetime endeavor, Muhammad was the final prophet but not the final messenger, and he has been addressed as prophet at his lifetime in many verses so that we can understand and follow certain commandments given in the Quran without idolizing him when he is no more among us.
Peaceful Friday, salaam and God bless.